...
【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

国立西洋美術館が世界文化遺産に登録されました。「アーキテクチャ」は、もともとは建築用語ですが、工学的な「構造」から、「建築学」「建築術」という意味まであるそうです。「コンピュータ·アーキテクチャ」の場合は、その中身の「設計術」=「設計思想」と訳されることも。さて、I/Oは次号で創刊40周年を迎えます。I/Oは今後どうしてなっていくのか、その「アーキテクチャ」を考えてみたいと思います。
机译:东京国立西方艺术博物馆已被注册为世界遗产。 “建筑”最初是建筑术语,但从工程“结构”到“建筑”和“建筑”似乎都有含义。在“计算机体系结构”的情况下,可以将其翻译为“设计技术” =“设计概念”。下期I / O将庆祝其发布40周年。我想在将来考虑I / O的“体系结构”。

著录项

  • 来源
    《I·O/アイ·オ— 》 |2016年第10期| 128-128| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号