...
【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

梅雨真っ盛りの6月。微妙に暑かったり、涼しかったりと体調を崩しそう になりますね。7月号が皆さんのお手元に届くころには、夏の太陽が燦々と 降り注いでいるでしょうか-な~んてことを書いていますが、じつは今一 番気になっているのは、お気に入りのアーティストのライブチケットが入手 できるかどうかなんです。仕事中もふと気になってしまうほどに。
机译:雨季达到高峰时的六月。如果温度过高或过低,您可能会感到恶心。到七月号到您手中时,夏日的阳光将照进来。-我正在写这篇文章,但这是我现在最喜欢的。是否可以获取艺术家的现场门票。我突然在工作中感到焦虑。

著录项

  • 来源
    《健康保険 》 |2008年第7期| p.82| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 医药、卫生 ;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号