首页> 外文期刊>Deutsche Bauzeitung >Ein Versuch, mit der Form zu überleben: Oswald Mathias Ungers' Haus in der Eifel
【24h】

Ein Versuch, mit der Form zu überleben: Oswald Mathias Ungers' Haus in der Eifel

机译:尝试以形式生存:奥斯福·马蒂亚斯·昂格斯在埃菲尔的房子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Das Betrachten der Privathäuser von Architekten befriedigt unseren kulturell bedingten Voyeurismus. Die Lust, in das Private eines bekannten Menschen einzudringen, hinter die Kulissen eines vermeintlich auszumachenden Stilisierungswillens zu schauen und auf lauter Offenbarungseide zu stoßen, weckt Neugier. Und sie bereitet uns vordergründige Freude, die in dem Moment wieder erlischt, in dem uns der nächste Vorhang handbreit gelüftet wird.%Far from the last house, the site lies at the end of a valley, surrounded by wood and only to be reached by various field and wood paths: a house in a meadow. Garden and house form a unity, a theoretical concept. Lingers is here very private and yet so open in the process. The building with the square plan is built to classical proportions. Sharply defined doors and windows, the facing of French limestone, give clarity and support the artificial character. Internally, surrounding a great atrium-like staircase with open gallery, are diverse rooms: at ground floor ostensibly as dwelling units, at upper level ensuite. Interiors are painted white, the floors are polished limestone. Grandiose are the views from the French windows onto the park. The house, which goes back to Roman sources, cannot be understood without the garden park in which it stands. Achitecture lives from the space which surrounds it — all the more when this is natural space. The house as sculptural, well-proportioned mass is in mutual opposition to itself and its surroundings, this explains the tense relationship. Against this background, the question why the building has such a forbidding, unbroken plinth zone is secondary: the corresponding spatial and architectural vocabulary would have required a different "coefficient of gemutlichkeit«. It is necessary to search one's knowledge and memory - in building history, in culture, of nature; it makes aesthetic and intellectual demands on the observer. Without such undertakings of private obsessions there would be no cause to talk of "intellectuality* in architecture.
机译:查看建筑师的私人住宅满足了我们的文化窥淫癖。渴望渗透到一个知名人士的私人领域,在一种公认的意愿幕后寻找风格的愿望,并满足启示的誓言,这引起了人们的好奇心。而且它带给我们肤浅的欢乐,而当下一个窗帘被一只手抬起时,这种欢乐就消失了。%离最后一栋房子很远,这个地方位于山谷的尽头,四周是木头,只能由各种领域和木材的路径:在草地上的一所房子。花园和房屋形成一个统一的理论概念。流浪者在这里非常私密,但在此过程中如此开放。带有正方形平面的建筑按古典比例建造。清晰界定的门窗和法式石灰石的饰面给人以清晰感并支持了人造的特征。内部,围绕着一个巨大的中庭式楼梯,带有开放式画廊,是各式各样的房间:表面上看起来像是住宅单元,位于较高的套间。内部为白色,地板为抛光石灰石。从落地窗到公园的壮丽景色。这座房子可以追溯到罗马时代,如果没有它所处的花园公园就无法理解。建筑生活在其周围的空间中-当这是自然空间时,尤为如此。这座房屋是雕塑般,比例匀称的建筑群,与其自身和周围环境相互对立,这说明了这种紧张的关系。在这种背景下,为什么建筑物具有如此禁忌的,不间断的基座区域这一问题是次要的:相应的空间和建筑词汇将需要不同的“ gemutlichkeit”系数。在建筑物的历史中搜索人的知识和记忆是必要的在自然界的文化中,它对观察者提出了审美和智力上的要求,如果没有这种私人执着的追求,就没有理由谈论建筑中的“智力*”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号