首页> 外文期刊>Revue generale des chemins de fer >La gare Saint-Lazare : avec elle naît la vie en banlieue
【24h】

La gare Saint-Lazare : avec elle naît la vie en banlieue

机译:Saint-Lazare车站:伴随着郊区的生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

À la fin du xix~e siècle, à l'époque où la RGCF est créée, on présente les grandes gares parisiennes comme des « cathédrales de l'humanité nouvelle » : celle de Saint-Lazare est réussie dans le genre car elle montre que l'humanité (nouvelle ou non) court à toutes jambes, et tôt le matin dans un sens, et tard le soir dans l'autre. Elle est la toute première d'un genre insoupçonné au début du xixe siècle et que l'on n'appelle pas encore la banlieue.
机译:十九世纪末,在创建RGCF时,巴黎的大型车站被誉为“新人类的大教堂”:圣拉扎尔的车站在这方面很成功,因为它表明人类(无论是否新生)都在全速运转,一个方向是清晨,另一个方向是深夜。它是19世纪初期的首个流派,至今尚未被称为郊区。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号