...
首页> 外文期刊>ElektorLabs >From Life's Experience The Future Was Better in the Past
【24h】

From Life's Experience The Future Was Better in the Past

机译:从生活的经历中,过去的未来更好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If you wondered, while reading the intro, whether you picked up a novel or an electronics magazine, then I offer you my sincere apologies for this flurry of literary insanity. I only wanted to tell you the joke of the Japanese man with his two suitcases. I will therefore not withhold the remainder of the story, although in a more familiar writing style. Says the American to the Japanese: "What are you doing? What kind of thing is that?" "This is the very latest gadget from Casio," answers the Japanese man. "All-in-one, radio atomic clock, laser pen, camera, you can make video calls, access the internet, faxing, manage your diary and you can even swim with it because it is waterproof." "Fantastic!" says the American. "I need one of those too. How much does it cost?" "Ten thousand dollars", says the Japanese. "Deal!" says the American, and pulls out his wallet and pays the Japanese. Contented, the American buckles his new acquisition around his wrist and notices that the Japanese walks away pleased. "Hey, you forgot your suitcases!" shouts the American. "Not at all," says the Japanese. "Those are your suitcases, they belong with the watch!"
机译:如果您想知道,在阅读介绍时,无论您是否拿起一本小说或电子杂志,那么我就会为您提供真诚的文学疯狂的令人遗憾的道歉。我只想用他的两个手提箱告诉你日本男人的笑话。因此,我不会扣留剩下的故事,虽然以更熟悉的写作风格。美国对日本人说:“你在做什么?这是什么样的?” “这是Casio的最新的小工具,”日本人回答。 “一体化,无线电原子时钟,激光笔,相机,您可以制作视频通话,访问互联网,传真,管理您的日记,您甚至可以与它一起游泳,因为它是防水的。” “极好的!”美国说。 “我也需要其中一个。费用是多少?”日本人说“万美元”。 “交易!”美国说,并拔出他的钱包并支付日本人。满足于,美国搭扣他的手腕上的新收购,并注意到日本人走开了高兴。 “嘿,你忘了你的手提箱!”喊着美国人。 “根本没有,”日本人说。 “那些是你的手提箱,他们属于手表!”

著录项

  • 来源
    《ElektorLabs》 |2021年第julaaauga期|90-91|共2页
  • 作者

    Ilse Joostens;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号