...
首页> 外文期刊>Education for Information >Issues and challenges in cataloguing Arabic books in Malaysia academic libraries
【24h】

Issues and challenges in cataloguing Arabic books in Malaysia academic libraries

机译:马来西亚大学图书馆对阿拉伯语书籍进行分类的问题和挑战

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Education in Library and Information Science is a requirement to become a librarian. There are a lot of syllabi and subjects to concentrate on such as cataloguing and classification, information retrieval, knowledge management, and reference. The library as a centre of information has been developing year by year with various types of collections written and presented in many languages such as English, Arabic and Malay. The different languages come with different letters, words, pronunciations and characters. They can bring problems and challenges in the cataloguing process including determining access points, subject headings and call number. The objective of this study is to identify the challenges in cataloguing Arabic books for cataloguers in Malaysia academic libraries. This study aims to investigate the relationships and differences between Arabic and Roman scripts in cataloguing process. The comparison is made to discover the similarities and differences in the problems faced by cataloguers from different academic libraries in Klang Valley, namely International Islamic University Malaysia (HUM), University of Malaya (UM), National University of Malaysia (UKM), Islamic Science University of Malaysia (US1M) and International Islamic University College Selangor (KUIS). The method used in data collection in this study is personal interview with cataloguers responsible for cataloguing Arabic books. The findings show that the major problem is in the Arabic scripts. They are difficult to vocalize Arabic words due to the different ways of reading the various types of calligraphy and typography. Besides, the issues of lengthy author's name, vocalization of name and Arabization of English names also create problems for the cataloguers. Some of the integrated library systems cannot adopt Arabic characters. Another problem is the difficulty to determine the subject heading for Arabic books that are not accurately stated in the Library of Congress Subject Heading (LCSH) besides the unavailability of new Arabic terms. However, the cataloguing process of Arabic books is still on-going even though there are a lot of problems that come without solutions. Although transliteration can be one of the solutions, it is still not the best one. This study will help to improve Library and Information Science education to cope and face the challenges in library work field.
机译:图书馆和信息科学教育是成为图书馆员的要求。编目和分类,信息检索,知识管理和参考等课程大纲和主题很多。图书馆作为信息的中心正在逐年发展,以各种语言(例如英语,阿拉伯语和马来语)书写和展示了各种类型的馆藏。不同的语言带有不同的字母,单词,发音和字符。它们可能在编目过程中带来问题和挑战,包括确定访问点,主题标题和电话号码。这项研究的目的是确定在马来西亚大学图书馆为编目人员编阿拉伯语书籍的挑战。这项研究旨在调查编目过程中阿拉伯和罗马文字之间的关系和差异。进行比较是为了发现巴生谷不同学术图书馆的编目人员面临的问题的异同,即马来西亚国际伊斯兰大学(HUM),马来亚大学(UM),马来西亚国立大学(UKM),伊斯兰科学马来西亚大学(US1M)和雪兰莪国际伊斯兰大学学院(KUIS)。本研究中数据收集所使用的方法是对负责编目阿拉伯书籍的编目人员进行的个人访谈。调查结果表明,主要问题出在阿拉伯文字中。由于阅读各种类型的书法和排版的方法不同,因此很难说阿拉伯语单词。此外,冗长的作者姓名,名字的发声和英语名字的阿拉伯化等问题也给编目人员带来了麻烦。一些集成图书馆系统不能采用阿拉伯字符。另一个问题是,除了无法使用新的阿拉伯语术语外,很难确定国会图书馆主题标题(LCSH)中未准确说明的阿拉伯图书的主题标题。但是,即使有很多问题都无法解决,阿拉伯图书的编目过程仍在进行中。尽管音译可能是解决方案之一,但它仍然不是最佳解决方案。这项研究将有助于改善图书馆和信息科学教育,以应对和应对图书馆工作领域中的挑战。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号