首页> 外文期刊>The economist >Hold your nerve
【24h】

Hold your nerve

机译:紧张

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Afghanistan is said to be the graveyard of empires. The British army came to grief there in the 19th century, the Soviet one in the 20th. Such was Afghans' reputation for ferocity that Rudyard Kipling told those left wounded on Afghanistan'srnplains: "Jest roll to your rifle and blow out your brains." These days British soldiers are again dying in Afghanistan, along with Americans, Canadians and many others. The Taliban are resurgent. Eachfightingseason is bloodier than the last.
机译:据说阿富汗是帝国的墓地。 19世纪,英军在这里悲痛欲绝,而20世纪则在苏军。阿富汗人以凶恶而闻名,鲁德亚德·吉卜林(Rudyard Kipling)告诉那些受伤的阿富汗军人:“开个玩笑,向步枪开枪,炸死你的大脑。”如今,英国士兵与美国人,加拿大人和许多其他人一起再次在阿富汗死亡。塔利班正在复兴。每个战斗季节都比上一个更加血腥。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8640期|14-14|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:56

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号