首页> 外文期刊>The economist >Caught in the middle
【24h】

Caught in the middle

机译:被夹在中间

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

COLD by night and blisteringly hot under the middav sun. the border crossing between Libya and Egypt at Salloum has become a bleak stopping point for Western journalists seeking a way to eastern Libya's rebel stronghold of Benghazi, six hours' drive to the west. But for refugees going the other way, Salloum is another even gloomier barrier on a long and often deadly flight from war. These migrants, almost all of them black Africans who found refuge from such places as Chad, Eritrea and Sudan's ravaged Darfur region in Colonel Muammar Qaddafi's Libya, say they are targets of rebels in the east, where they have all too often been mistaken for mercenaries in the pay of the colonel.
机译:晚上冷,在middav阳光下炽热。利比亚与埃及之间在萨卢姆(Salloum)的过境点已成为西方记者寻找通往利比亚东部叛军据点班加西(Benghazi)的惨淡中转站,该西部向西部驱车六小时。但是对于逃避挑战的难民来说,萨卢姆是在漫长而经常致命的战争中逃离的另一个障碍。这些移民几乎都是黑人非洲人,他们从乍得,厄立特里亚和苏丹卡扎菲上校利比亚的苏丹达尔富尔地区等地方避难,他们说,他们是东部叛军的目标,在那里,他们经常被误认为是雇佣军。上校的薪水。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8732期|p.47-48|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号