...
首页> 外文期刊>The economist >Reservoir rats
【24h】

Reservoir rats

机译:水库老鼠

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Between 1346 and 1353 the Black Death killed over a third of Europe's population. It took150 years for the continent to recover. The disease was so devastating that it changed the social order, as a scarcity of labour led to higher wages for the survivors, hastening the demise of feudalism. The plague was caused by Yersinia pes-tis, a bacterium that lives in fleas. In Europe, those fleas lived mostly on black rats (pictured). In Asia, where the disease came from, they lived on gerbils. It was thus a zoonotic illness: one usually carried by animals, but which infects people when given the chance. Since human beings have little evolutionary experience with such illnesses, and therefore little resistance to them, they can be particularly dangerous. Ebola fever is a zoonosis. So, as their names suggest, are the swine- and bird-flu strains that keep epidemiologists awake at night.
机译:在1346年和1353年之间,黑死病夺走了欧洲三分之一的人口。该大陆花了150年的时间恢复。这种疾病极具破坏性,以至于改变了社会秩序,因为劳动力的短缺导致幸存者的工资提高,从而加速了封建制度的消亡。鼠疫是由生活在跳蚤中的细菌耶尔森菌引起的。在欧洲,这些跳蚤主要生活在黑老鼠身上(如图)。在疾病起源的亚洲,他们以沙鼠为生。因此,这是一种人畜共患疾病:一种通常由动物携带的疾病,但有机会感染人。由于人类对这种疾病的进化经验很少,因此对它们的抵抗力也很小,因此它们可能特别危险。埃博拉热是一种人畜共患病。因此,正如其名称所暗示的,猪和禽流感病毒株使流行病学家在夜间保持清醒。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2015年第8939期| 70-70| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号