首页> 外文期刊>The economist >Blue-sky thinking
【24h】

Blue-sky thinking

机译:蓝天思维

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

AIRCRAFT-CARRIERS are juicy targets. They are also increasingly vulnerable ones. Like medieval castles in the age of the cannon, technological advance threatens to make them redundant. Satellites and over-the-horizon radars mean pinpointing their locations is easier. And a single well-aimed, well-armed missile may be enough to render a carrier useless, even if one shot does not sink it outright. American naval planners are particularly worried about China's DF-26. This weapon, which came into service in 2018, is a so-called manoeuvring ballistic missile (meaning it can vary its final approach path, rather than being subject solely to the laws of gravity) that has been dubbed a "carrier killer". The DF-26 can be launched from a lorry, and can carry either a conventional or a nuclear warhead.
机译:飞机载体是多汁的目标。 它们也是越来越脆弱的。 像大炮时代的中世纪城堡一样,技术进步威胁要使它们冗余。 卫星和超越雷达的意思是精确定位他们的位置更容易。 并且一个令人望而却良好的武装导弹可能足以使载体无用,即使一个射击不会突破它。 美国海军规划人员特别担心中国的DF-26。 这笔武器于2018年进入服务,是一种所谓的机动弹道导弹(其意味着它可以改变其最终的方法路径,而不是仅仅是重力的主治)被称为“载体杀手”。 DF-26可以从卡车发射,并且可以携带传统或核弹头。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9238期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号