首页> 外文期刊>The economist >Statesman and schemer
【24h】

Statesman and schemer

机译:政治家和规划师

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

THE YOUNG Israeli diplomat was visibly flustered, tie askew, forehead glistening. A senior American official had just chewed him out inside the State Department and he had no idea what to say about it to the reporters clamouring for comment outside. He blinked helplessly into their cameras, struggling for words. It is a long time since the world has seen Binyamin Netanyahu as flummoxed as he was in 1982 when, as Israel's deputy ambassador to Washington, he was called on to explain why his country's tanks were rolling north through Lebanon. The unease he showed in a recent television interview about a corruption scandal surrounding some German submarines, while palpable, was not on the same scale.
机译:年轻的以色列外交官明显慌乱,领衔歪斜闪闪发光。 一位高级美国官员刚刚在国务院内咀嚼了他,他不知道将它对记者说什么令人克切在外面发表评论。 他无助地眨着眼睛,在他们的相机中,挣扎着言语。 这是很长一段时间以来,自1982年以色列驻华盛顿副大使的时候闪烁着昙花一现,因为以色列副大使,他被要求解释为什么他的国家的坦克通过黎巴嫩北滚动。 他在最近的电视面试中显示了一些关于一些德国潜艇的腐败丑闻的电视采访,同时没有与相同的规模。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9136期|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-19 02:08:07

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号