首页> 外文期刊>The economist >Bello The empty skies
【24h】

Bello The empty skies

机译:贝洛空天天

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

LAST DECEMBER, in a different era, Avianca celebrated its centenary. Based in Colombia, it claims to be the world's second-oldest airline, and the one that has flown continuously for longest. It is Latin America's second-biggest carrier by revenues. Now, thanks to covid-19 and its associated lockdowns, Avianca's planes are parked, its crews and ground staff furloughed. Last month it filed for relief from creditors in a New York court under Chapter 11 of the American bankruptcy code. A fortnight later, LATAM, a Chilean-Brazilian airline that is the region's biggest, followed suit. Ecuador's government has liquidated TAME, an ailing state-owned carrier.
机译:去年12月,在一个不同的时代,艾菲卡庆祝其百年纪念日。位于哥伦比亚,它声称是世界上最悠久的航空公司,也是最长时间飞行的那个。它是拉丁美洲的第二大承运人收入。现在,感谢Covid-19及其相关的锁定,Avianca的飞机停放,其船员和地面员工休假。上个月,根据美国破产守则的第11章提出了纽约法院债权人的救济。两周后,拉美,智利巴西航空公司,这是该地区最大的,衣服。厄瓜多尔的政府已清算驯服,是一种漂亮的国有载体。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9197期|34-34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:08

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号