首页> 外文期刊>The economist >The right call on Huawei
【24h】

The right call on Huawei

机译:华为的正确选择

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

ON APRIL 24TH the news broke that Britain's government had decided to permit parts of the country's 5G mobile networks to be built by Huawei, a Chinese firm. Many Americans and other friends of Britain will be appalled by its decision and fear that the country is being naive and toadying up to China. Huawei has, after all, become one of the most controversial firms in the world and sits at the centre of a geopolitical storm. America worries that the telecoms equipment-maker is a Trojan horse for China's spies and autocrats and poses a grave threat to Western interests. It has been urging its allies to ban it. Britain's decision matters: it is a member of the "Five Eyes" intelligence-sharing alliance led by America, and was one of the first Western economies in which Huawei built a presence. Britain also has experience of electronic spying and knows Huawei well. Far from being a betrayal, Britain's approach, of using the firm's gear on the edges of 5G networks, under close supervision, offers a sensible framework for limited commercial engagement while protecting Britain's security and that of its allies.
机译:4月24日,有消息传出,英国政府已决定允许该国5G移动网络的一部分由中国公司华为建造。英国的决定会让许多美国人和其他英国朋友感到震惊,他们担心英国正在天真地愚弄中国。毕竟,华为已经成为世界上最具争议的公司之一,并且处于地缘政治风暴的中心。美国担心这家电信设备制造商是中国间谍和独裁者的特洛伊木马,对西方利益构成了严重威胁。它一直在敦促其盟友禁止它。英国的决定很重要:它是由美国领导的“五眼”情报共享联盟的成员,并且是华为在中国建立业务的最早的西方经济体之一。英国也有电子间谍的经验,对华为也很了解。英国的背叛远非背叛,而是在严格监督下在5G网络边缘使用公司设备的做法,为有限的商业活动提供了一个明智的框架,同时保护了英国及其盟国的安全。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9140期|10-10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:48:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号