首页> 外文期刊>Displays >Effects of text space of Chinese-English bilingual traffic sign on driver reading performance
【24h】

Effects of text space of Chinese-English bilingual traffic sign on driver reading performance

机译:汉英双语交通标志文本空间对司机阅读性能的影响

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Chinese-English bilingual traffic signs (CEBTS) are widely applied in public spaces within China, but few studies have addressed the spatial arrangement of the two languages on CEBTS and road standards provide little guidance for it. This study investigates whether changes in 'separating space', the vertical space between bilingual place names on CEBTS, affects driver reading performance. Ten sign combinations were developed using variations in the sign's graphic complexity, total number of place names, and the spatial distribution of the place names. Each sign was displayed in a 3D graphics rendered clip of someone driving towards the road sign in random order. Participants identified destinations by reading the signs shown in the clip. The speed and the accuracy of responses was recorded. 39 English-reader participants were recruited and equally split into three groups. Three levels of separating space 0.5H, 0.75H and 1H; H refers to one Chinese character height, were prepared according to a between-subject factorial design. The results show that the separating space affected the response time regardless of sign combinations. Both 0.5H and 0.75H separations caused significant faster reading time and higher accuracy than 1H, but 0.75H appears to achieve better result. The findings contribute to the legibility research concerning bilingual signs with two very different character sets. This study considers improving sign legibility through spatial arrangement of the bilingual text, which is currently limited in the field of Chinese road sign legibility. The findings could inform future standards for Chinese-English road signs.
机译:中国英语双语交通标志(CEBT)广泛应用于中国的公共空间,但很少有研究已经解决了CEBTS上两种语言的空间安排,道路标准提供了很少的指导。本研究调查了“分离空间”中的变化,CEBT上的双语位置之间的垂直空间,影响了驾驶员读取性能。使用符号的图形复杂性的变化,名称总数以及地点名称的空间分布来开发十个符号组合。每个标志都显示在3D图形中渲染的人的剪辑,以某人驶向道路标志。参与者通过阅读剪辑中显示的标志来确定目的地。记录了响应的速度和准确性。 39名英语读者参与者被招募并同样分为三组。分离空间的三个水平0.5h,0.75h和1h; h是指一个汉字高度,根据主题之间的主题设计制备。结果表明,除符号组合时,分离空间会影响响应时间。 0.5h和0.75h的分离均呈现出显着的读数时间和比1h更高的精度,但0.75h似乎达到了更好的结果。这些调查结果有助于有关两个非常不同的角色集的双语迹象的可怜研究。本研究考虑通过双语文本的空间安排提高了符号易读性,目前在中国道路符号易读的领域。调查结果可以为中国英国路标的未来标准提供信息。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号