首页> 外文期刊>LEA >Parole, parole, parole... Il contributo della sinologia italiana alla compilazione di dizionari di lingua cinese
【24h】

Parole, parole, parole... Il contributo della sinologia italiana alla compilazione di dizionari di lingua cinese

机译:单词,单词,单词......意大利语Synology对汇编的汉语词典的贡献

获取原文
           

摘要

The main objective of this article is to briefly illustrate the contribution of Italian sinology in compiling dictionaries of the Chinese language. Michele Ruggieri and Matteo Ricci succeed in compiling a list of words by means of a new transcription method which will be later improved and adopted by many Europeans. Basilio Brollo compiled a dictionary which was very popular in 18th century Europe and was the first Chinese one ever published. Two other missionaries worked for years on a dictionary: Carlo Castorano and Joseph Pruggmayr. Their works can be considered the earliest Italian-Chinese dictionaries but they haven’t been studied in detail so far. The last section, dealing with the 19th century, list in brief, all the failed attempts to print a bilingual dictionary in Italy.
机译:本文的主要目标是简要介绍意大利汉学在编制汉语词典方面的贡献。 Michele Ruggieri和Matteo Ricci通过新的转录方法成功地编制了一个单词列表,该方法将被稍后改进和采用许多欧洲人。 Basilio Brollo编制了一个在18世纪欧洲非常受欢迎的字典,是第一个出版的中国人。另外两位传教士在大世证字典中工作了:卡洛卡罗·坎托拉诺和约瑟夫·普鲁格梅尔。他们的作品可以被认为是最早的意大利语 - 中文词典,但到目前为止他们还没有详细研究过。最后一节,处理19世纪,简要介绍,所有失败的尝试在意大利打印双语词典。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号