首页> 外文期刊>Postgraduate English: A Journal and Forum for Postgraduates in English (UK) >The Mediation and Re-creation of Guerún Gjúkadóttir in English Translations of the Poetic Edda in the Twentieth and Twenty-First Centuries
【24h】

The Mediation and Re-creation of Guerún Gjúkadóttir in English Translations of the Poetic Edda in the Twentieth and Twenty-First Centuries

机译:二十世纪和二十一世纪诗人埃达的英语翻译中的居鲁恩·古卡杜蒂尔的调解和创造

获取原文
           

摘要

This article offers a new interpretation of the character of Guerún Gjúkadóttir in the Poetic Edda as a heroic ‘warrior’ with the ability for extreme self-control, based on the comparison of translations of the poems in which she features prominently. Due to her complex and varied character, this comparison also reveals how the art and function of translations of Eddic poems use the character of Guerún as a cipher for exploring their wider thematic concerns with Old Norse literature and culture more broadly. These themes include the experience and expression of grief; the relationship between the heart, mind, and emotion; the potential physicality of emotion; the simultaneous roles and duties of women in Norse societies as wife, sister, and mother; the world-view of fate and its relation to gui the impact of descriptions to celebrate or condemn Guerún’s actions; and the concept of revenge as desire or duty. As each translator necessarily brings different temporal and cultural perspectives to their understanding of the medieval texts, as well as more consciously choosing to emphasise certain aspects in order to accord with their general view of Old Norse society and culture, each translation of the Eddic poems surrounding Guerún should be?viewed as an interpretation. By comparing a range of translations, new insights into the changing re-creation and mediation of Guerún’s character are revealed, suggesting a new understanding of her fascinating and famous character.)
机译:本文通过比较她突出表现的诗歌译本,对古埃·古朱卡多蒂尔(GuerúnGjúkadóttir)在诗意埃达中的角色作了新的解释,他是具有极端自我控制能力的英雄“战士”。由于其复杂而多样的性格,这种比较也揭示了Eddic诗歌翻译的艺术和功能是如何使用Guerún的性格作为密码来更广泛地探索其对北欧古籍文学和文化的主题关注的。这些主题包括悲伤的经历和表达;心脏,思想和情感之间的关系;情绪的潜在身体;北欧社会中妇女作为妻子,姐妹和母亲的同时角色和职责;命运的世界观及其与罪恶的关系;描述对庆祝或谴责古鲁的行为的影响;复仇的概念是欲望或义务。由于每位翻译人员在理解中世纪文本时必然带来不同的时空和文化视角,并且出于自觉地选择强调某些方面,以符合他们对北欧北欧社会和文化的总体看法,因此,每一本Eddic诗歌的翻译都围绕着应该将Guerún视为一种解释。通过比较一系列翻译,揭示了对古伦角色不断变化的创作和调解的新见解,这表明人们对她迷人而著名的角色有了新的认识。)

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号