首页> 外文期刊>Barnelitter?rt Forskningstidsskrift >Children's literature in a global age: transnational and local identities
【24h】

Children's literature in a global age: transnational and local identities

机译:全球化时代的儿童文学:跨国和当地身份

获取原文
       

摘要

This essay explores the concept of transnationalism, defining this term in relation both to the lived experience of transnational subjects, and to transnational texts for children. It argues that rhetorics of globalization have over-emphasized the impact and significance of global cultural and economic flows, although the production of children's books is to some extent shaped by the internationalization of publishing houses and markets. The concept of transnationalism provides a way of thinking about how children's texts address and are informed by diverse, complex influences, sometimes from a variety of cultures and languages. Transnationalism is not a new phenomenon but is visible in colonial texts which are shaped both by the particular, local ideologies of colonial nations, and also by the common concerns and interests of such nations. The essay draws on two contemporary texts to illustrate the workings of transnationalism: the film Howl's Moving Castle , and Shaun Tan's picture book The Arrival . It concludes by considering the concept of transnational literacy as a way of approaching scholarship and teaching in children's literature.
机译:本文探讨了跨国主义的概念,将其定义为既涉及跨国主体的现实经验,又涉及儿童的跨国文本。它认为,全球化的措辞过分强调了全球文化和经济流动的影响和重要性,尽管儿童图书的生产在某种程度上受到出版社和市场国际化的影响。跨国主义的概念提供了一种思考儿童文本如何处理并受各种复杂影响(有时来自多种文化和语言)的信息的方式。跨国主义不是一个新现象,而是在殖民文本中可见,这既取决于殖民国家的特殊地方意识形态,也取决于这些国家的共同关切和利益。这篇文章借鉴了两个当代文本来说明跨国主义的作法:电影《霍伊的移动城堡》和肖恩·谭的图画书《到来》。最后,我们考虑了跨国扫盲的概念,认为这是一种处理儿童文学研究和教学的方式。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号