首页> 外文期刊>International Journal of Bilingual Education and Bilingualism >Language ideology and identity in transnational space: globalization, migration, and bilingualism among Korean families in the USA
【24h】

Language ideology and identity in transnational space: globalization, migration, and bilingualism among Korean families in the USA

机译:跨国空间中的语言意识形态和身份:在美国的韩国家庭中的全球化,移民和双语

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A growing transnational migration trend among (South) Korean families brings heterogeneity to the Korean-American communities in the US in terms of educational practices and identity. Based on interviews with Korean mothers, this study discusses how two groups of Koreans, Korean immigrants and early study abroad sojourners, enacted and adopted different language ideologies that resulted in divergent attitudes to and different strategies for their children's language education. The interviews with early study abroad families, in particular, revealed that their attitudes to language education were closely related to the language ideologies of global English in Korea. That is, these early study abroad families circulated 'glocalized' English (localized global English) through transnational migration as an educational strategy. Particulary, two language ideologies of global English: (1) language as marketable commodity; and (2) language for cosmopolitan membership, become apparent and intensified in their discourse on language education.rnA pluralistic approach to an immigrant community highlights the intra-group variations in US immigrant populations, yielding an understanding of their diverse educational practices and identities. This study also contributes to a dynamic notion of bilingualism and language learning in transnational space by emphasizing the multiple and context-specific nature of language ideologies.
机译:在(韩国)南朝鲜家庭中,跨国移民的增长趋势使美国的韩裔美国人社区在教育习惯和身份方面产生了异质性。基于对韩国母亲的访谈,本研究讨论了朝鲜族,韩国移民和早期留学旅居者这两个韩国人如何制定和采用不同的语言意识形态,从而导致对其孩子的语言教育态度和策略不同。特别是对早期留学家庭的采访表明,他们对语言教育的态度与韩国全球英语的语言意识形态密切相关。也就是说,这些早期出国留学的家庭通过跨国移民传播“全球本地化”英语(本地化全球英语)作为一种教育策略。特别是全球英语的两种语言意识形态:(1)作为可销售商品的语言; (2)大都会成员所使用的语言在其语言教育的论述中变得明显并得到加强。对移民社区的多元化方法突显了美国移民人口的群体内部差异,从而使人们了解了他们的多样化教育习惯和身份。通过强调语言意识形态的多重性和特定于上下文的性质,该研究还为跨国空间中的双语和语言学习的动态概念做出了贡献。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号