【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Civil engineeringを日本語に訳すと.土木工学である。本誌の名前でもある土木技術も.英訳はcivil engineeringだ。直訳すると市民の工学,だろうか。誰のものでもない,みんなのための工学である。近年では社会基盤という言葉でも流通してい るようだ。道路でも,撟でも,トンネルでもいいのだが,壊れて使用できなくなるとその有難みがわかるものだ。
机译:土木工程被翻译成日语。 《土木工程》也是该杂志的名称,英文翻译为《土木工程》。如果按字面意思翻译是土木工程吗?它是针对所有人的工程,而不是针对所有人的工程。近年来,似乎社会基础设施一词也在分布。它可以是道路,污染道路或隧道,但是如果道路破裂并变得不可用,将不胜感激。

著录项

  • 来源
    《土木技術》 |2013年第9期|116-116|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:54:47

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号