首页> 外文期刊>Bulletin SEV/VSE >Co_2-Abgabe und Emissionshandel - System und Implikationen
【24h】

Co_2-Abgabe und Emissionshandel - System und Implikationen

机译:CO_2征税和排放权交易-系统和含义

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

La force hydraulique est reconnue comme une énergie propre. Elle constitue aussi un élément important de la politique énergétique approuvée par le Conseil fédéral le 21 février 2007 qui se base sur quatre piliers: l'efficacité énergétique, les énergies renouvelables, les grandes centrales, ainsi que la collaboration internationale. La valeur élevée que prend la force hydraulique en tant qu'énergie renouvelable découle de la hiérarchisation des énergies renouvelables décrite dans la loi sur l'énergie. Dans le domaine des énergies renouvelables, la politique énergétique du Conseil fédéral s'impose en tous points. La réalisation du troisième pilier s'organise difficilement. Ce dernier prévoit la construction ou le maintien de grandes centrales, notamment les centrales nucléaires. Durant la phase de transition, c'est-à-dire jusqu'à ce que les capacités de production du nucléaire soient disponibles, des centrales à gaz à cycle combiné doivent contribuer à produire l'électricité nécessaire. Qu'est-ce que cela signifie? Quelles sont les conséquences?%Wasserkraft ist anerkanntermassen eine saubere Energie. Sie ist auch ein wichtiges Element der am 21. Februar 2007 vom Bundesrat verabschiedeten Energiepolitik. Diese fusst auf vier Säulen: Energieeffizienz, erneuerbare Energien, Grosskraftwerke sowie internationale Zusammenarbeit. Der hohe Stellenwert, den die Wasserkraft als erneuerbare Energie einnimmt, ergibt sich auch aus der Hierarchisierung der erneuerbaren Energien, wie sie im Energiegesetz enthalten ist. Schwieriger gestaltet sich die Durchsetzung der dritten Säule der bundesrätlichen Energiepolitik. Sie sieht den Bau bzw. die Weiterführung von Grosskraftwerken vor, namentlich von Kernkraftwerken. In der Übergangsphase - bis genügend Kernkraftproduktionskapazität vorhanden ist - sollen Gaskombikraftwerke den benötigten Strom mitproduzieren helfen. Doch was bedeutet das? Und welches sind die Folgen?
机译:液压动力被认为是清洁能源。这也是联邦委员会于2007年2月21日批准的能源政策的重要组成部分,该政策基于四个支柱:能源效率,可再生能源,大型电站以及国际合作。水力发电作为可再生能源的高价值源于《能源法》中描述的可再生能源的层次结构。在可再生能源领域,联邦委员会的能源政策在所有方面都至关重要。第三支柱的实现很难组织。后者提供了大型发电厂,特别是核发电厂的建设或维护。在过渡阶段,也就是说,直到具备核生产能力之前,联合循环燃气电站必须为产生必要的电力做出贡献。这意味着什么?结果是什么?Wasserkraft ist anerkanntermassen eine saubere Energie。安全性要到21个月了。2007年2月可以通过Bundesrat verabschiedeten Energiepolitik。萨伦人的最爱:Energieeffizienz,ernererbare Energien,Grosskraftwerke sowie internationale Zusammenarbeit。 Stellenwert先生,Wasserkraft als ernererbare Energie einnimmt先生,Herarchisierung der erneuerbaren Energien先生,Wie sie im Energiegesetz热情主义者。 Schwieriger gestaltet sich die Durchsetz​​ung der DritedSäulederBundesrätlichenEnergiepolitik。 Sie sieht den Baubzw。死于魏特富伦·格罗斯克拉夫特沃肯,名字叫恩特里希·冯·科恩克拉夫特沃肯。在derbergangsphase-维也纳历史博物馆-sollen Gaskombikraftwerke denbenötigtenStrom mitproduduereren helfen。 Doch是bedeutet das吗?难道福尔根死了吗?

著录项

  • 来源
    《Bulletin SEV/VSE》 |2008年第8期|12-14|共3页
  • 作者

    Susanne Leber;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号