【24h】

Ghost

机译:

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

What is a ghost? Georg Hegel’s “Geist,” clumsily translated to “spirit,” is other tothe self-consciousness that provides an outer world for the phenomenologicalinner world, a mystic mirror that proves our self exists (Sinnerbrink, 2007). InGerman, the phoneme “Geist” can attach itself to an epochal moment (Zeitgeist)or a people (Volksgeist) in a magical way that first emanates from and then transcendsthat moment or people (Sinnerbrink, 2007). The term “ghost” in Englishoften refers to entities that act through mythos as a function of memory. A nineteenth-century religious sect of the Lakota Sioux danced the Ghost Dance to bringthe world back into pre-colonial balance. A dead person’s ghost haunts the livingso as not to be forgotten. Ghosts of soldiers haunt battlefields; ghost dogs guardtheir masters’ graves. In other contexts, the ghost is something that is theorizedbut unperceived. Physicists use ghosts to stand in for unmeasured or unprovenphenomena in the place where the math says a phenomenon should be. Peoplewith amputations may feel an itch on a ghost limb.
机译:什么是幽灵? Georg Hegel的“Geist,”Clumsily翻译成“精神”,是其他为现象学提供外层世界的自我意识内部世界,一种证明我们的自我存在的神秘镜子(Sinnerbrink,2007)。在德语,音素“Geist”可以将自己附加到一个划时时刻(Zeitgeist)或者一个人(Volksgeist)以神奇的方式从第一次发出,然后超越那一刻或人(Sinnerbrink,2007)。英语中的术语“幽灵”通常是指通过Mythos作为记忆的函数来行动的实体。一个第十九Lakota Sioux的世纪宗教教派跳舞了鬼魂跳舞世界回到殖民平衡。一个死去的人的幽灵困扰着生活以免被遗忘。士兵的鬼魂困扰了战场;幽灵狗卫队他们的掌握坟墓。在其他情况下,幽灵是了解的东西但毫不卑鄙。物理学家使用幽灵代表未测量或未经证实的数学说到这一现象的地方现象应该是。人们随着截肢可能会在鬼魂肢体上感到痒。

著录项

  • 来源
    《Canadian journal of communication》 |2021年第2期|369-375|共7页
  • 作者

    Kate Maddalena;

  • 作者单位

    University of Toronto Mississauga;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-19 01:58:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号