首页> 外文期刊>Business week >FORD: LUXURY IS JOB ONE
【24h】

FORD: LUXURY IS JOB ONE

机译:福特:奢侈品是第一

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Mike Price is thrilled with the silver 2003 Jaguar S-Type sedan he bought in September, calling it "smooth as silk." The retired New Orleans oil-company manager has long admired the elite British sports-car maker, now owned by Ford Motor Co. Yet he ended up trading in his last Jag, the new small X-Type, because of glitches, and upgraded to the larger $50,000 model he now owns. He frets that production flaws in the first year's X-Type, and selling the cars with discounts risks cheapening the Jaguar brand. As happy as he is with his new car, all that has made him anxious about its resale value. Laments Price: "I only hope that in Ford's desire to increase profits that it doesn't compromise those qualities that have set Jaguar apart from it rivals."
机译:迈克·普赖斯(Mike Price)于9月份购买了银色的2003 Jaguar S-Type轿车,感到非常高兴,称其“像丝绸一样光滑”。这位退休的新奥尔良石油公司经理一直很钦佩这家现为福特汽车公司(Ford Motor Co.)拥有的英国精英跑车制造商。但由于出现故障,他最终以最后的Jag(新的小型X型)进行交易,并升级为他现在拥有的更大的$ 50,000模型。他担心第一年的X-Type会出现生产缺陷,以折扣价出售这些汽车可能会使Jaguar品牌便宜。尽管他对新车很满意,但所有这些使他对二手车的价值感到担忧。哀叹价格:“我只希望福特希望增加利润,不要损害那些使捷豹有别于竞争对手的品质。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号