首页> 外文期刊>Business week >Macron Wants To Save Europe
【24h】

Macron Wants To Save Europe

机译:马克龙想要拯救欧洲

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Emmanuel Macron announced his arrival on the world stage last May by grabbing hold of Donald Trump and not letting go. France's youngest-ever president had been in office for 11 days when they met at a NATO summit in Brussels. Trump is known for trying to dominate fellow politicians with an aggressive grip, but Macron turned the tables on him, seizing his hand and holding tight even as Trump tried to pull away. Macron then gave his remarks in French, even though he's fluent in English. Trump, with no translation earpiece, nodded along earnestly. The point was plain: Macron was not going to be dominated.His strategy seems to have worked. A senior official in the Elysee presidential palace says Macron and Trump have established a strong relationship. U.S. administration officials say the French president has become an influential voice for Trump on Iran, Syria, and trade. Despite their clear differences in character, both are political outsiders who have little patience for diplomatic niceties, the French official says. That allows them to get down to business, even when they disagree.
机译:去年五月,伊曼纽尔·马克龙(Emmanuel Macron)抓住了唐纳德·特朗普(Donald Trump)并没有放手,宣布了自己的世界舞台。法国有史以来最年轻的总统在布鲁塞尔举行的北约峰会上已经任职11天。特朗普以试图以激进的统治力统治其他政治人物而闻名,但马克龙在他面前摆上桌子,抓住了他的手并紧紧握住,即使特朗普试图撤离。马克龙然后用法语发表了他的言论,即使他英语流利。没有翻译耳机的特朗普认真地点了点头。重点很明确:马克龙不会被统治,他的策略似乎奏效了。爱丽舍总统府的一位高级官员说,马克龙和特朗普建立了牢固的关系。美国政府官员说,法国总统已经成为特朗普对伊朗,叙利亚和贸易的有影响力的声音。这位法国官员说,尽管他们的性格差异明显,但他们都是政治局外人,对耐心交往几乎没有耐心。即使他们不同意,这也可以使他们开始做生意。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号