首页> 外文期刊>Aviation safety >MAINTAINING PROFICIENCY
【24h】

MAINTAINING PROFICIENCY

机译:保持专业水平

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

For about three years I was in a business flying environment, logging about 300 hours a year averaging two round-trip flights a week. Much of the flying in the southeastern United States was in "actual" instrument weather, and at my home airport if I flew an approach it turned into a missed approach about one-third of the time. During this time I established a routine to stay sharp. I simply rotated technique: one time I hand-flew the approach ("raw data"), the next I hand-flew using the flight director, and the third I flew coupled to the autopilot. Then I'd go back to a hand-flown approach.
机译:我在商务飞行环境中工作了大约三年,每年记录约300个小时,平均每周两次往返。美国东南部的大部分飞行都是在“实际”仪表天气下进行的,如果在我的家乡机场,如果我飞进一个进场,大约三分之一的时间会变成错过的进场。在这段时间里,我制定了套路以保持敏锐。我只是简单地旋转技术:一次我手动飞行进近(“原始数据”),下一次我使用飞行指导手动飞行,第三次我与自动驾驶仪飞行。然后,我将回到手工方法。

著录项

  • 来源
    《Aviation safety》 |2010年第7期|P.10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号