...
【24h】

Cool Miles

机译:凉腿

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Often streets are the only remaining places where city dwellers can be offered open spaces that are pleasant to spend time in. Equally, new mobility trends, which need to be encouraged as part of the battle against climate change, require their own space. In addition, the urgent need to adapt to temperatures that are rising due to climate change must be considered. What is possible in new urban spaces is shown by the Seestadt Aspern in Vienna, where it was possible to implement plans such as those from the office 3.0 landscape architecture, which envisaged a high proportion of trees, green areas, and usable space and, through technical innovations, also make use of rainwater. However, in the older city reality still lags far behind this reality. Rigidly defined predetermined conditions and long-established administrative constraints make it difficult to realise new green concepts for street space. Tree-planting, which is so important, is often not possible or only in individual cases. Space underneath the street is just as hotly contested as at ground level and only limited room is available for tree roots. But because it is precisely the existing city, with its generally dense development structures and limited amount of planting, which is dependent on measures to cool the climate, increasing use is being made of technical solutions for cooling street spaces.
机译:街道通常是唯一可以提供愉快的空间居住的居住区的唯一剩余地点。同样地,作为反对气候变化的一部分,需要鼓励的新移动趋势需要自己的空间。此外,必须考虑应考虑适应由于气候变化引起的温度的迫切需要。新城市空间中有可能的是,维也纳的Seestadt Aspern展示,可以实施诸如办公室3.0景观建筑之类的计划,该计划设想了高比例的树木,绿色区域和可用空间和通过技术创新,也利用雨水。然而,在较老的城市现实中仍然远远落后于这种现实。刚性地定义的预定条件和长期的行政限制使得难以实现街道空间的新绿色概念。种植树木,这是如此重要,通常是不可能的或仅在单个情况下。在街道下面的空间就像在地面上的竞争一样,只有限量的房间可供树根。但由于它正是现有的城市,具有其一般密集的开发结构和有限的种植量,这取决于冷却气候的措施,越来越多的冷却街空间的技术解决方案。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号