【24h】

Grade inflation

机译:等级通货膨胀

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Pritzker Prize has been up and down from the beginning. It nearly committed suicide at the very start when its jury selected Philip Johnson as the first laureate, although things were quickly set on course when Luis Barragan was chosen, albeit for the wrong reasons. Since then, despite uneven choices, the prize has somehow managed to put itself across as a benchmark of indisputable architectural quality. Every year the press repeats the mantra that this is the 'Nobel Prize' for architecture. Here caution is required: not all Nobel Prizes in science and literature are beyond dispute and the Nobel Peace Prize is sometimes given to those who wage illegal wars.
机译:普利兹克奖从一开始就是上下。当陪审团选择菲利普·约翰逊为第一名获奖者时,它几乎一开始就自杀,尽管当选路易斯·巴拉贡时,事情很快就定下来了,尽管出于错误的原因。从那时起,尽管选择不平衡,但该奖项还是以某种方式使自己成为无可争议的建筑质量基准。每年,新闻界都会重复这一口号,即这是“诺贝尔建筑奖”。在此需要谨慎:并非所有的科学和文学诺贝尔奖都是无可争议的,有时会向进行非法战争的人颁发诺贝尔和平奖。

著录项

  • 来源
    《The Architectural Review》 |2013年第1394期|14-15|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号