【24h】

Becoming Berlin

机译:成为柏林

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When I moved here 23 years ago, Berlin was still very much two cities: the former West, for all the infrastructural investment in the '50s and '70s, was little more than a provincial lacuna notable for its sleepy suburbs and rather dated commercial infrastructure. Much of the Mitte district - the capital's former heart and then in the former East, along the former border - was a backwater; the Palast der Republik and other representative buildings of the former GDR stood empty or were quietly being demolished. The Neoclassical masterpiece by Schinkel, Stiller, Messel et al that is the Museum Island was shabby and dirty, its walls pockmarked with the scars of snipers' bullets and shrapnel from the war, and the bombed-out ruin of the Neues Museum sported full-grown trees where its grand entrance hall once stood.
机译:23年前,当我搬到这里时,柏林仍然是两个城市:前西部,尽管在50年代和70年代进行了所有基础设施投资,但只不过是一个因其昏昏欲睡的郊区和陈旧的商业基础设施而闻名的省级贫民窟。 。米特区(Mitte)的许多地区-死水;这是首都的前心脏,然后在前边界沿线的东部地区。前东德的共和宫(Palast der Republik)和其他有代表性的建筑物空荡荡或被悄悄拆除。由申克尔(Schinkel),斯蒂勒(Stiller),梅塞尔(Messel)等人所制的新古典主义杰作,简陋而肮脏,墙壁上布满了战争中狙击子弹和弹片的伤痕,而被炸毁的Neues博物馆废墟则满是雄伟的入口大厅曾经站立过的树木。

著录项

  • 来源
    《The Architectural Review》 |2017年第1446期|76-82|共7页
  • 作者

    Sophie Lovell;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:23:07

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号