【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

不動産屋勤務の知人が「新築物件の目途が立たなrnい。この状態が続くと会社が危ない」と嘆く。派遣社rn員の友人は「今後が心配」と安い賃貸住宅へ引越しrnした。住まいと生活の不安は高齢者だけでなく、若rn者世代にも襲いかかる。「住まいは人権」とは言い得rnて妙だと痛感する。
机译:一位为房地产经纪人工作的熟人感叹:“我没有新建房地产的前景。如果这种情况持续下去,公司将很危险。”调度公司工作人员的一个朋友搬到便宜的出租房屋,说“我担心未来”。对生活和生活的焦虑不仅影响老年人,还影响年轻一代。我说“生活就是人权”真是奇怪。

著录项

  • 来源
    《建築ジャーナル》 |2009年第6期|154-154|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:05:09

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号