首页> 外文期刊>Air and Space >Release Mechanism
【24h】

Release Mechanism

机译:释放机制

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

AT 24,000 FEET OVER THE ATLANTIC, east of Long Island, aboard G-Force One, Boeing 727-200 (at the time, the only 727 spiffed up with winglets). Thirty souls on board. "First parabola. Mars gravity, one-third of Earth's gravity. Try some push-ups." Oh, piffle. This is nothing. "Second parabola. Lunar gravity, one-sixth of Earth's gravity. Try gentle bounces on your knees." Eh. "First zero-G parabola. When I say 'coming down,' get your feet on the floor and lie down." Jesus Chr-What is THIS? Grab the rope! Hold on! "Coming down." Dive for floor. Don't move head. Stare at spot on ceiling. Breathe. Breathe. "Second zero-G." EEK! Drifting up. Don't flail! Be graceful. Float across fuselage. Look out, midair, midair! "Sorry!" "Coming down." WHAM! Bodies keel over like bowling pins. "Next zero-G."
机译:在长岛东的大西洋东部24,000英尺处,在G-Force One,Boeing 727-200(当时唯一的727张望远镜)。 船上有三十个灵魂。 “第一抛物线。火星重力,地球重力的三分之一。尝试一些俯卧撑。” 哦,piffle。 这不重要。 “第二抛物线。农历重力,地球重力的六分之一。尝试在膝盖上轻轻弹跳。” 呃 “第一个零杆抛物线。当我说'下来,'当你的脚上放在地板上,躺下。” 耶稣CHR - 这是什么? 抓住绳子! 坚持,稍等! “下来。” 潜水地板。 不要移动头部。 盯着天花板上的地方。 呼吸。 呼吸。 “第二个零克”。 eek! 漂流。 不要连枷! 优雅。 漂浮在机身上。 外表,中间,中位! “对不起!” “下来。” 哇! 身体龙骨像保龄球销。 “下一个零克”。

著录项

  • 来源
    《Air and Space》 |2021年第3期|21-21|共1页
  • 作者

    Patricia Trenner;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号