首页> 中文期刊> 《长江丛刊》 >民国时期译者活动研究——以日书汉译为中心

民国时期译者活动研究——以日书汉译为中心

         

摘要

民国时期是中国向近代化转变的重要时期,中国社会各层面都有所“西化”,在以西方各国为标准的近代化进程中,译者不仅充分发挥了“桥梁”的作用,更扮演了“桥梁工程师”的角色。对民国时期翻译界的日书汉译情况进行考察,分析译者所处的社会背景、译者的主要流派以及翻译动机,可以发现这一群体为改造国民思想,实现强国之梦而进行了诸多尝试。通过对民国时期各类日汉译书进行数据统计,窥探出社会价值取舍的变化以及译者的主观能动性。最后从语言以及社会综合方面分析译者活动的影响。另外,介绍了日书汉译在新文化运动中为民国时期乃至整个中国近代思想文化的重构所带来的特殊意义。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号