首页> 中文期刊> 《西部皮革 》 >浅谈严复的翻译标准——信达雅

浅谈严复的翻译标准——信达雅

         

摘要

在我国翻译界,有许多翻译家和翻译理论家,进行过大量的翻译实践,提出过众多的翻译标准,对于我国的翻译事业发展进步产生了重要影响.如鲁迅提出的"直译、硬译"的观点;傅雷提倡的"神似论";钱钟书提出的"化境说"等等观点,为今天翻译发展提供了理论依据.但追根溯源,不得不提到另一位重要的翻译大家,严复先生.他不仅进行了大量的翻译实践,同时提出了"信、达、雅"的翻译标准,在翻译历史长河中,熠熠生辉.本文就该翻译标准的提出和内涵进行分析,从而对翻译研究有进一步的认识.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号