首页> 中文期刊> 《科学导报》 >浅谈英语被动语态的翻译

浅谈英语被动语态的翻译

         

摘要

被动语态在英语中使用非常频繁,而在汉语中使用相对比较少了,因此,当我们翻译英语的被动语态时要注意英语的语意和汉语的表达方式,准确的表达出原文的语意、语境和感情色彩,同时也符合汉语的表达习惯.本文旨在初步分析英语被动语态的翻译方法,可使人们更好的使用和理解英语的被动语态.%The passive voice is frequently used in English while seldom in Chinese. Therefore, it is significant for the translator to pay attention to the meaning of the word in English and the expression in Chinese, in order to express the meaning, context and emotion of the original text in English, besides, to fit with the expression in Chinese. The article is to analyze the method of translating the passive voice in English, so that the passive voice could be used and understood further.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号