首页> 中文期刊>科技信息 >To Compare English Long Sentences And Chinese Long Sentences Discuss How To Translate The Two Kinds of Long Sentences

To Compare English Long Sentences And Chinese Long Sentences Discuss How To Translate The Two Kinds of Long Sentences

     

摘要

In my paper, I compare the characteristics of English long sentences and Chinese long sentences, and I also talk about how to translate long sentences. There are at least two or three modifiers involving no less than one subordinate clause in an English long complex sentence. There are at least twenty words and three or four comparatively independent phrases that are connected together by meaning in a Chinese sentence. The differences between them are the rules of making sentences and the structure. In my paper I also talk about how to translate long sentences, and here are the rules: a) break the formal structure; b) reorganize every part according to the habits of the receptor language. If we can master the rules, we can translate the English and Chinese long sentences better.

著录项

  • 来源
    《科技信息》|2010年第29期|620-621,635|共3页
  • 作者

    黄立红;

  • 作者单位
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2023-07-24 15:17:31

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号