首页> 中文期刊> 《科技信息》 >“功能对等”视角下修辞意义的再现——《了不起的盖茨比》两个中译本对比分析

“功能对等”视角下修辞意义的再现——《了不起的盖茨比》两个中译本对比分析

         

摘要

根据奈达的“功能对等”理论,意义对等是译者所要实现的首要目标,文学作品中往往使用多种修辞手段,而修辞同样具有意义,在译文中也要得到再现.本文以《了不起的盖茨比》的两个中译本为例,运用奈达的“功能对等”理论对其进行对比分析,探讨修辞意义在译文中的再现,旨在肯定该理论对文学翻译的指导作用.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号