首页> 中文期刊> 《视听》 >“译事三难”话字幕--以《外来媳妇本地郎》和《粤讲越掂》为例

“译事三难”话字幕--以《外来媳妇本地郎》和《粤讲越掂》为例

         

摘要

《外来媳妇本地郎》《粤讲越掂》能在珠三角地区收视高企,除了内容的独特性之外,其最大亮点莫过于它独特鲜活的粤语方言;而不可或缺的电视字幕,成为各阶层观众收看这两档节目的重要桥梁。要充分发挥电视字幕的积极作用,在编辑电视字幕的时候必须做到“信、达、雅”,编辑人员要下一番“咬文嚼字”的苦功夫。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号