首页> 中文期刊> 《海外英语》 >Wmatrix-based Study of Translator’s Style——A Case Analysis of Two English Versions of The True Story of Ah Q

Wmatrix-based Study of Translator’s Style——A Case Analysis of Two English Versions of The True Story of Ah Q

         

摘要

With the help of Wmatrix, this paper attempts to compare and analyze the the two English versions from the level of word frequency, POS, semantic domain to differentiate the translator’s style. It’s found that the translation inside is characterized by diversified words, verbalization and foreignization, whereas the translation outside is featured as simple words, nominalization,and explicitation.

著录项

  • 来源
    《海外英语》 |2017年第16期|P.103-104|共2页
  • 作者

    吕萌;

  • 作者单位

    中国石油大学(北京);

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 翻译;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号