The main errors in translating Chinese advertisements into English are pragmatic failures in which target-language readers fail to find the optimal relevance between the target text and source text.The translation strategies proposed under the guidance of Relevance Theory can effectively help translators find out optimal relevance in the process of translating Chinese advertisements into English to avoid pragmatic failures.
展开▼
机译:Study on Risk Management of Epidemic Prevention in High Rise Residential Areas of Urban Community from the Perspective of COVlD-19: A Case Study of L Community in Handan City
机译:Qualitative and Comparative Study of Different Methods of Interpolation for the Mapping of Groundwater Salinity: Case Study of Thermal Waters Used for Irrigation in Northeastern Algeria
机译:如何发展银行品牌形象-以专注于财富管理业务的远东国际商业银行为例 =The Study of the Development of Bank’s Brand Image- A Case Study of Far Eastern Int’l Bank Targeting on Wealth Management