首页> 中文期刊> 《海外英语》 >An Analysis of the Two Translation Versions of Ode to the West Wind from the Perspective of Functional Equivalence

An Analysis of the Two Translation Versions of Ode to the West Wind from the Perspective of Functional Equivalence

         

摘要

Ode to the West Wind, as the western literary classic, has been translated into different languages and its effects are beyond the literature and the national boundaries. This poem has been the ode to freedom and revolution spread by generations. This thesis introduces Nida’s functional equivalence theory. In addition, the author also introduces the comparisons of the two translation versions of Ode to the West Wind. Through analysis of authentic translation examples,the author indicates the feasibility and effectiveness of the functional equivalence theory in the practical translation. The author also wants to improve the ability of a translator to use this theory while translating so as to express the meaning correctly while keeping the features of the original texts. Moreover, through a tentative study of functional equivalence, a reader can understand the foreign culture comprehensively based on the consideration of the original texts and the original meanings.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号