首页> 中文期刊>海外英语(下) >Non-literary Translation—Knowledge into Action——On the E-C Translation of Advertising Slogans

Non-literary Translation—Knowledge into Action——On the E-C Translation of Advertising Slogans

     

摘要

A large number of foreign brands want to enter the Chinese market which has great potentials. In such a world of informa?tion, they have to advertise to make their products known to the Chinese customers. Their English advertising slogans, which are of great importance in the advertisements, should be translated into Chinese. Since these advertising slogans have their unique charac?teristics, their translation requirements and methods are quite different from that of other types of text. This paper explains the func?tions of advertising slogans and their translations first;then analyzes the similarities and differences between Chinese and English advertising slogans with examples;and finally, shows what methods to be adopted to translate English advertising slogans.

著录项

  • 来源
    《海外英语(下)》|2019年第2期|61-62|共2页
  • 作者

    肖薇; 范静;

  • 作者单位

    西南财经大学天府学院;

    西南财经大学天府学院;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 翻译;
  • 关键词

  • 入库时间 2023-07-25 12:36:15

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号