首页> 中文期刊> 《海外英语》 >纪录片字幕汉译中四字格的运用类型及效果——以BBC纪录片Europe:Them or Us为例

纪录片字幕汉译中四字格的运用类型及效果——以BBC纪录片Europe:Them or Us为例

         

摘要

四字格是中国语言艺术的结晶,具有言简意赅、形象生动、整齐匀称等特点,如今更是广泛应用于影视字幕汉译中。以BBC纪录片Europe:Them or Us汉译为例,旨在研究纪录片字幕汉译中四字格的运用类型及效果,指出合理使用四字格符合纪录片字幕翻译的简洁性与准确性的原则,能够满足中文观众的需求并实现纪录片的交际目的。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号