Tang poetry is a shining pearl in the history of Chinese literature. C-E translation of Tang poetry is regarded as a very complex and hard task because of its special style and form, concise diction and profound artistic conception. Eco-translatology provides a new perspective for the study on C-E translation of Tang poetry. Based on analysis of some practical examples, this paper discusses some C-E translation methods of tang poetry from the perspective of eco-translatology, namely, adaptive trans-formation from linguistic, cultural and communicative dimensions.
展开▼