首页> 中文期刊>海外英语(上) >A Study on English Translation Strategy of Enlightenment Classics in The Three Word Primer

A Study on English Translation Strategy of Enlightenment Classics in The Three Word Primer

     

摘要

China's traditional culture has always stressed the ideological education that"renounce evil and turn to virtue"and"loyalty,sincerity,benevolence,righteousness",which particularly focused on the initiation and guidance for children.As the carrier of the elementary education,enlightenment classics is the essence and concentration of Chinese traditional culture.But it is also a difficult problem for translators that how to perfect the English translation of enlightenment classics in a strategy way to overseas readers.Tianjin Foreign Studies University professor Zhao Yanchun's TheThreeWordPrimerprovides solutions to such prob-lem.His English version has faithful content,exquisite style and what' s more, it is the first Three Character Classic with"even rhyme style of three-word figure"in the world and it has rhythmic sentences and rhythm sensation.Through the English version of Zhao, the author puts forward some views and thoughts on the translation strategies of the enlightenment classics.

著录项

  • 来源
    《海外英语(上)》|2017年第8期|110-111|共2页
  • 作者

    张书宁;

  • 作者单位

    哈尔滨师范大学;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 翻译;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号