首页> 中文期刊> 《海外英语(下)》 >浅析古诗翻译过程中的归化和异化——以《黄鹤楼送孟浩然之广陵》英译本为例

浅析古诗翻译过程中的归化和异化——以《黄鹤楼送孟浩然之广陵》英译本为例

         

摘要

许渊冲和庞德两位文豪在汉诗英译的研究领域颇有建树.对两位翻译大家的唐诗《黄鹤楼送孟浩然之广陵》英译本进行文本分析,从归化异化理论的内涵入手来探讨中国古典诗歌翻译过程中的归化和异化,以期获得译者们对翻译文化传播工作的认可和重视.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号