声明
ACKNOWLEDGEMENTS
摘要
Abstract
CONTENTS
Chapter One Introduction
1.1 Need of the Study
1.2 Research Questions
1.3 Research Methods
1.4 The Structure of the Thesis
Chapter Two Mo Yan and Howard Goldblatt
2.1 Mo Yan and His Novel Hong Gao Liang Jia Zu
2.2 Howard Goldblatt and His Translation Red Sorghum
2.3 Howard Goldblatt’s Thoughts on Translation
Chapter Three Literature Review
3.1 Theoretical Basis of Translation Strategies
3.1.1 Definition of Foreignization and Domestication
3.1.2 Studies on Foreignization and Domestication
3.2 The Factors Affecting Translators’ Choice of the Translation Strategies
Chapter Four Translation Strategies Howard Goldblatt Applied in Red Sorghum
4.1 Foreignization in Howard Goldblatt’s Translation Red Sorghum
4.2 Domestication in Howard Goldblatt’s Translation Red Sorghum
4.2.1 Ideological Factor
4.2.2 Poetic Factor
4.2.3 Narrative and Non-Narrative Discourse
4.3 Summary
Chapter Five Conclusion
5.1 Findings
5.2 Anticipation
Bibliography
个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果