首页> 中文期刊> 《东方艺术》 >吕山川:社会的转译者

吕山川:社会的转译者

         

摘要

<正>东方艺术·大家:早期创作您为何会选择报纸作为转译媒介?吕山川:这个源于我在德国驻留期间特殊的生活状态,那段时期身在异国既不会讲英语、也不会讲德语。当时那边有一份很小的中文报纸,它成为我了解时局的唯一方式,那时就觉得可以利用它们进行艺术创作。其实很多绘画的初衷都很简单,艺术家在生活中需要有敏感度,这样才能将简单的东西深挖下去。在创作中的每一次突破,对我而言都是具有偶然性的。选择报纸同样如此,只有在旅居德国的特定时期,才会对

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号