首页> 中文期刊> 《电影文学 》 >从关联理论看电影《孔子》的字幕翻译

从关联理论看电影《孔子》的字幕翻译

             

摘要

近年来影视字幕翻译逐渐成为翻译界一个重要分支,然而其独特性也对译者提出较高要求.字幕翻译要求译者在正确理解源语影视作品基础上,运用恰当翻译策略,让观众以最小的心智努力,取得最佳语境效果,以实现对影视作品最精妙的理解.本文从关联理论视角,以电影<孔子>为例探讨了关联理论与字幕翻译的关系.研究分析发现,该片字幕翻译中缩减、归化和释义等翻译策略的运用较好地达到了上述要求,实现了电影预期的交际目的.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号