首页> 中文期刊> 《芒种:下半月》 >解析我国文学作品中的模糊翻译策略

解析我国文学作品中的模糊翻译策略

         

摘要

引言人类语言的模糊性特征自古就有,可以追溯到古希腊时期,在现代的翻译领域中,学者们也将语言的模糊性作为研究的重点问题之一。不管是汉语还是英语,甚至是世界上任何一种语言都存在着这种固有的现象。因为人们在社会生活中会遇到许多事物难以用语言来准确表达,当客观事物从一种状态转变到另一种状态,人们会很难用清楚的语言来表达与区分出这两种状态,这里面存在着许多不确定性或者含糊性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号