退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
李跃;
中南大学外国语学院;
湖南长沙;
410083;
英译中国文学作品; 模糊美; 精确美; 磨蚀; 美感挽留;
机译:框架理论在粤语童谣动物隐喻英译中的应用
机译:辩论经典英译中的主题发展:弗朗西斯·培根《研究》及其11种中文翻译的定量研究
机译:格林兄弟童话中的文化用词及其英译中的对等词
机译:中国文学作品中的人物互动网络分析-初步研究
机译:建筑中的美感:美感和灵感如何影响建筑的能效。
机译:不同的双语经验可能会调节执行任务的优势:双语者翻译者和口译者之间的比较分析
机译:日本汉诗集《怀风藻》的研究--论中国文学作品对日本汉诗的影响 = Influence of Chinese poems on Japanese poets : A study of Kaifuso
机译:知识连接器作为文本中的凝聚力:本土英语和EsL(英语作为第二语言)演讲者的比较研究。
机译:笔译者选择方法,笔译者选择程序和笔译者选择服务器
机译:译者注:译者注:可以通过一个浏览循环和可重新配置子TLBS来检查多页大小的翻译Lookaside缓冲区(TLB)的有效位
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。