首页> 外文期刊>Perspectives: studies in translatology >Thematic progression in English-Chinese translation of argumentative classics: a quantitative study of Francis Bacon's 'Of Studies' and its 11 Chinese translations
【24h】

Thematic progression in English-Chinese translation of argumentative classics: a quantitative study of Francis Bacon's 'Of Studies' and its 11 Chinese translations

机译:辩论经典英译中的主题发展:弗朗西斯·培根《研究》及其11种中文翻译的定量研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

By way of a quantitative study of the patterns of thematic progression of the argumentative essay 'Of Studies' and its 11 Chinese translations, we attempt to demonstrate the degree of relevance of these patterns to translation studies. Our study reveals that these patterns and their shifts in translation display certain regularity in their frequency and density, which in turn may shed light on many issues in the English-Chinese translation of argumentative classics, such as the constitution of the 'interlingua' and the degree of correspondence between the source text and the target text(s).
机译:通过对论据性论文“研究”及其11种中文翻译的主题发展模式的定量研究,我们试图证明这些模式与翻译研究的相关程度。我们的研究表明,这些模式及其翻译变化在频率和密度上显示出一定规律性,这反过来可以揭示英译经典文学中的许多问题,例如“ interlingua”的构成和源文本和目标文本之间的对应程度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号