首页> 中文期刊>文艺研究 >翻译的文化政治

翻译的文化政治

     

摘要

从跨文化交际和差异政治的角度看,翻译本身就蕴涵着各种差异:语言的、理解的、阐释的、表达的,而就翻译实践而言,最重要的当是原文与译文之间的差异.但从西方解释学的角度看,尤其是从后结构主义和后殖民主义的观点看,这些差异的背后起作用的是某种意识形态因素,是导致一种语言不同于另一种语言、一种文化不同于另一种文化的多元决定,其中包括社会的、经济的、历史的、宗教的尤其是政治的因素,从这个意义上说,任何翻译都是政治的.本文从差异与同一性、界限与越界、身体与爱欲、征服与抵制以及全球言论场上的双重言说等方面探讨翻译的文化政治问题.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号